“老己”原为古籍中年长者自称“我自己”,后在方言中作第二人称“你”,2025年末因谐音误读被网络重构为人格化的“我”,承载自我接纳、抚慰与承诺。

如果您在社交平台或日常对话中频繁看到“老己”一词,却对其具体指代和语义来源感到困惑,则可能是由于该词兼具方言本义与网络新义的双重身份。以下是关于“老己”的含义解析与出处梳理:
一、古籍与方言中的原始用法
“老己”最早见于《史记·廉颇蔺相如列传》,其中廉颇自称“老己”,意为“我自己”,带有年长者自述经验与身份的庄重感。该用法属古汉语中较生僻的自称代词,强调主体性与阅历分量。
1、在清代章炳麟《新方言·释词》中明确记载:“轻其人则称老己”,指出该词在江淮、四川、江西等地作为第二人称使用,用于年龄相仿的陌生男性之间,语义相当于普通话的“你”,但附带亲密而略带调侃的语用色彩。
2、四川方言中,“老己”发音为lǎo jǐ,常用于招呼或戏谑语境,如“喂,老己,借个火”,语气亲近却不失距离感,今已不常用。
二、网络语境下的语义重构
2025年末,“老己”经由对游戏台词“爱你老妈,明天见”的谐音改编被重新激活,脱离原有方言框架,转而承担起全新的情感功能:将“自己”第三人称化、人格化,使之成为可倾诉、可疼爱、可道歉的具象对象。
1、网络使用者通过“爱你老己”替代直白的“爱自己”,消解了自我关怀可能带来的矫饰感与心理负担。
2、“老己”在此语境中不再指向他人或古义中的自述权威,而是一个陪伴型人格化的“我”——会挤地铁、会熬夜、会后悔,也会剥柚子犒劳自己。
三、语义演变的关键节点
该词从古籍自称、方言称呼,到今日网络热梗,经历了三次关键转化:一是由庄重自述转向轻松调侃;二是由指代他人转向指代自我;三是由语音借用(“老妈”→“老己”)触发语义再生,完成从“他指”到“自指”的彻底翻转。
1、最初传播源于某博主发音误差,将“老妈”误读为“老己”,随即被二次创作为情感表达模板。
2、网友进一步衍生出“对不起,老己”“辛苦啦,老己”等句式,使“老己”稳定承载自我接纳、自我抚慰、自我承诺三层心理动作。










